标题: 记住你的香 [打印本页] 作者: lily008 时间: 2010-4-27 20:47 标题: 记住你的香 记住你的香是我很喜欢的一首主席的歌,几个版本百听不厌。
前奏的外文与大家共享:
Sierro mis ojos y siento tu perfume
sierra los tuyos y recuestate sobre mi hombro
te amo sinceramente.
mi amor! es mas profunto que el mar.
te esperare,el tiempro que sea necesario.
sere paciente con tigo,con la esperanza.
que me ames un porquito mas no medejes,por favor.
先写到这儿,很煽情哟,呵呵。作者: 叶儿 时间: 2010-4-27 20:57
额的英文作者: alfeage 时间: 2010-4-27 21:28
是西班牙文吗?查了查好像是。作者: 落尘 时间: 2010-4-27 22:50 作者: lily008 时间: 2010-4-27 22:52
哦!太匆忙第一句有错字。Sierro mis ojos 写成sierro mas ojos,闭上我的眼睛记住你的香变成-闭上更多的眼睛记住你的香。朋党都闭上眼睛记住你的香,哈哈。。。都发上去了,怎么改呀?作者: 你要开心 时间: 2010-4-27 22:57
是哪国文字?译文是什么啊?作者: flying 时间: 2010-4-28 00:42
Wee , MS法语吗 ,要是法语 我就会说这个作者: 缘来如风 时间: 2010-4-28 08:43
看不懂,请楼主开个培训班。作者: 佳偶101 时间: 2010-4-28 08:51 回复 6#lily008
YES,YES!是作者: lily008 时间: 2010-4-28 10:00
回来了,继续。我试着直译一下,大概意思,有更确切的欢迎发上来,我们朋党互相学习。
译文:sierro mis ojos y siento tu perfume
闭上眼睛记住你的香
sierra los tuyos y recuestate sobre mi hombro
闭上眼睛靠在你的肩膀
Te amo sinceramente.
全心全意的爱着你
Mi amo! es mas profunto que el mar.
我亲爱的!我对你的爱比海深
te esperare,el tiempro que sea necesario
我会永远等待
sere paciente con tigo,con la esperanza
我会耐心期盼
que me ames un porquito mas no medejes,por favor.
望你多爱我一点,请不要离开我
重复:闭上眼睛记住你的香,闭上眼睛靠在你的肩膀.....
主席开唱:轻轻.....
我只是大概译了一下,应该是更好,这个工作不好做,流鼻血中....呵呵。作者: 你要开心 时间: 2010-4-28 10:30
谢谢lily008,朋党里人才多啊!作者: lily008 时间: 2010-4-28 12:05 回复 18#你要开心